domingo, 11 de junho de 2017

(si Galatino había transcrito directamente la forma masorético, que obtendría Yehouah y no Iehoua)

Un nombre excelente
Mi primer trabajo titulado YHWH - Un excelente nombre. La historia narrativa del nombre divino [YHWH a sólo el hambre? Un registro histórico del nombre divino], fue catalogado por Henri Cazelles, presidente del Institut Catholique de París, como una tesis (T594GER) a BOSEB. El traductor de la Biblia francés André Chouraqui ha mencionado en su libro titulado Moisés (p. 161). Más tarde publicó mi libro titulado Una historia del nombre divino. Un excelente nombre. Ahora estoy en la conclusión de la versión en Inglés, publicarla a más 'pronto.
Mi análisis mostró que Jehová (es decir YeHoWaH en hebreo) es la pronunciación correcta. Estoy de acuerdo en que este resultado puede parecer extraño para el lector, pero estoy seguro de que entiendan las enormes consecuencias de tal declaración. Para dar una idea de la importancia de esta cuestión presenta algunos argumentos.

Jehová o Yahvé (Jehová)?
  1- período de descubrimiento (1200-1500) . eruditos judíos antiguos como Joaquín de Fiore (1195) y el Papa Inocencio III (1200), trató de vocalizar el nombre de Dios usó el nombre IEUE. ¿Por qué esta vocalización? El origen se encuentra en el libro de las famosas Maimónides, escribió en 1190, titulado Guía de los Perplejos en el que explico de que el Tetragrámaton era el verdadero nombre de Dios y decir "que era la única forma auténtica de culto que se había perdido, no la pronunciación del Tetragrámaton auténtica, porque esto todavía era posible de acuerdo a sus cartas (para una mejor comprensión de esta expresión véase el apéndice). Por eso, el Papa Inocencio III conocido 'que las letras hebreas del Tetragrammaton Iohdh, Él', WAV (es decir, Y, H, W) se utiliza como vocales, y que el nombre IESUS tenido exactamente las mismas vocales I, E y U del nombre divino IEUE. Usó ': (la correspondencia / Griego Hebreo entre Y = I, H = E y W = U En el primer siglo, Giuseppe Flavio explicar' que el Tetragrámaton fue escrito con cuatro vocales .) Además, el traductor francés Jacques Lefèvre d ' Étaples, recibió el nombre IHEUHE, porque prefiere 'utilizar las hebreas / correspondencias latinas: y = I, H = HE = U y W en sus notas a los Salmos escritos en 1509. Sin embargo, el cardenal Nicolás de Cusa explicar' en una de sus sermones escritos en 1445, que el nombre de Dios en hebreo se escribe Iohdh, Él 'vau, Él' ; y que estas cuatro letras se utilizan como vocales, a juego I, E, O, A en griego, porque en esta lengua no existe una letra específica al sonido OU (la letra U en griego se pronuncia como la Ü francés). Cosi 'en griego, la transcripción IEOUA sería más' precisa y reflejar mejor el sonido OU del nombre hebreo IEOUA, que se convierte en América Iehova o Ihehova, debido a que la letra H es sordo y el habla T sirve como una consonante (V). El mejor partido sería Y = I, H = A (en términos de discurso) y W = O, según ha explicado el autor judío Hallevi Judah en su libro La Kuzari escribió en 1140. Es por eso que el erudito contemporáneo Antoine Fabre d'Olivet dijo en su libro titulado la Langue hébraïque restituée (el idioma hebreo volvió), publicado en 1823, que la mejor pronunciación del nombre divino, de acuerdo a sus cartas era Ihôah / Iôhah / Jhôah. Además, cuando comienzo 'para traducir la Biblia (Génesis, capítulos I a X), que usó' denominan sistemáticamente IHÔAH en su traducción (es decir, YHWH = IH-O-AH.) Muchos estudiosos prefiere los partidos que Y = , H = a (final de la palabra) y W = OU, porque el sonido OU es más 'sonido Ô antiguo, por ejemplo, el nombre YHWDH se lee IH-OU-D-AH, no IH-O-D-AH . Obtuvieron IH-OU-AH o IOU porque la letra H es sordo. Curiosamente, muchos estudiosos creen que este nombre Jova se había conservado en el antiguo nombre de JoVe (Joue-pater es decir Júpiter).
2- Mejoras (1500-1600) . Para ordenar las variantes de pronunciación del Tetragrámaton dedicar, Pedro Galatino 'una buena parte de su obra titulada De Arcanis catholice Veritatis (Del Secreto de la Verdad Universal), publicado en 1518, con el fin de explicar las razones de esta decisión. Lo primero, cito 'el libro de Maimónides Guía de los Perplejos , en gran medida, especialmente los capítulos 60-64 de la primera parte, con el fin de recordar que el Tetragrámaton es el nombre propio de Dios y que puede' ser pronunciada de acuerdo con sus cartas. Sin embargo, demostró 'que la pronunciación IOU, utilizado en su tiempo, era demasiado difícil y yo le explique' las razones. Me explico 'de tal manera que el nombre Iuda, escrito hdwy (YWDH), era una abreviatura del nombre escrito Iehuda hdwhy (YHWDH). Todos sus nombres hebreos comienzan con YHW- [ qué ] casi siempre se vocalizan Ieh-. Por lo tanto, si el Tetragrámaton fue muy pronunciada IOU se escribiría HW: Y (CVM) en hebreo, que nunca fue hecha. Cosi 'ya que el Tetragrámaton está escrito hwhy (YHWH), la letra H en el nombre debe ser audible. Llegó a la conclusión de que, al tener que pronunciar el nombre de acuerdo a sus cartas, la mejor transcripción debe ser I-eh-ou-a (Iehoua), en lugar de la forma I-OU-uno usado, por ejemplo, de Agostino Giustiniani, en su traducción Salmos multilingües publicados en 1516 (si Galatino había transcrito directamente la forma masorético, que obtendría Yehouah y no Iehoua). El traductor francés Pierre Robert Olivétan reconocido en su apología del translateur (Apología del traductor), escrito en 1535, que el Nombre de Dios era Iehouah IOU un lugar de en hebreo, ya que la última forma no expresó la aspiración de la letra H.
Tras el conocido experto en la gramática W. Gesenius reconocido, de acuerdo con teoforici nombres (ver Apéndice), que el nombre de Dios podría ser fácilmente vocaliza Iehouah. Sin embargo la forma Iehouah obvia fue atacado muy pronto a causa de los cabalistas y luego los teólogos que supone que el nombre divino era una forma verbal . Esta afirmación es absurda porque si el nombre divino era una forma verbal Moses, que hablaba hebreo, habría entendido el significado sin ningún problema, lo que no ocurrió (Ex 03:13). De hecho, Moisés sabía el nombre de Dios, pero recibió una comprensión religiosa del significado "Él [o demostrará ser]" ( YiHYeH ) no es una explicación gramatical. Para obtener más 'forma normal de pedir un nombre es el uso del pronombre hebreo  ( YMI como en Jueces 13:17); el uso de mah ( hm; ) en lugar requiere una respuesta adicional, y cuestionar el significado ( ' ¿qué?' ) o la composición del nombre. Así que la respuesta "que será '[le mostrará' por ser] lo que yo '[le mostrará 'a ser]" es más "una explicación religiosa que una nota gramatical!
Como Michele Serveto conocido 'en su tratado contra la Trinidad erroribus De Trinitatis (errores Trinidad) escrita en 1531, el nombre Iehouah está muy cerca de teofórico nombre de Jesús en hebreo siendo Jeshua. Este enlace parece 'lo más' forma gramatical persuasiva propuesto por algunos cabalistas de su tiempo - un futuro piel (vocalizado YeHaWèH significado "Será", "será" o "Será"). Por ejemplo, la forma hebrea yehabe había sido utilizado por Alfonso de Valladolid, un judio español convertido, en su obra titulada Mostrador de Justicia (1330). Servet defendió el nombre Iehouah en contra de la supuesta forma gramatical (un futuro piel !) Yehauue spiegand que "Él va a generar" en el libro titulado La epístola de los secretos de los cristianos cabalista Paulus de Heredia, publicado alrededor de 1488.
La controversia 3- (1600-1900) . El debate sobre si se debe utilizar o Iehoua IOU se restringió a grupos de eruditos hebreos. Sin embargo, cuando se inició la forma victoriosa 'para llegar al público en general, el hilo de intercambio' de género al convertirse en mucho más " teológica y polémico . El primero en abrir las hostilidades hostilità era el arzobispo Gilbert Genebrard, en su libro escrito en 1568 en defensa de la Trinidad, en la que dedico 'muchas páginas para demostrar los errores Chateillon S., P. Galatino, S. PAGNIN, etc. En primer lugar, el ataque 'IOU la forma utilizada por Chateillon recordando que San Agustín había explicado que según el escritor Judios Varro adorado Ioue (Júpiter, Júpiter!), Y por lo que el uso de IOU fue un retorno al paganismo. En el prefacio de su comentario a los salmos señaló a 'así que este nombre era IOU un bárbaro, ficticio y un ateo! En relación con el testimonio de Clemente de Alejandría (Iaou), Gerolamo (Iaho), Teodoreto (Iabe), razón 'que era fome resistido Ioue, y al parecer estos testimonios se le apareció tan poco confianza, porque muy tarde, ya que Judios dejado de pronunciar el nombre desde hace siglos. Por último reproche 'P. Galatino (y S. Pagnin), que se había utilizado la forma Iehoua, por no haber considerado el sentido teológico: 'Él es' con el fin de encontrar Lavera vocalización . De hecho desde la época de los Setenta, era conocido traducción que el nombre divino significa "Él es." Me Génebrard trato 'para confirmar esta definición según su conocimiento del hebreo. Cosi 'ya que Dios está indicado en Éxodo 03:14 con la expresión 'yo soy', (en hebreo Ehie ), que debe decir, hablando de Dios, 'Él', que significa en hebreo Iihie (una forma de qoriginal futuro). Debido a las leyes del lenguaje, era probable que esta forma Iihie vino de una 'forma arcaica más Iehue sugirió en 1550 por Luigi Lippomano y Génebrard sabe' que el Abate Gioacchino da Fiore había utilizado esta forma más 'exacta (Ieue) en su libro de la revelación.
La demostración de Génebrard, aunque poco convincente, causó una gran impresión en su nivel de cultura. También durante el siglo siguiente, los comentaristas de la Biblia a menudo citados esta forma Iehue (o Iiheue) junto a Iehoua. En cualquier caso, si usted caso omiso de los aspectos sorprendentes de la manifestación, esta se mantuvo altamente especulativo debido a la ausencia de testigos (parte trasera, con el fin de mitigar esta brecha, los teólogos protestantes rehabilitó la evidencia histórica del siglo I). La principal innovación de Génebrard fue a presentar el significado teológico del nombre en la búsqueda de su vocalización (que en realidad era un concepto cabalístico) , un proceso que dio lugar a (como se puso en el conocimiento de la lengua hebrea y la historia) a una profusión de nuevas formas de vocalización.
4- período de confusión (1900-2000) . Para resumir el problema, la pronunciación del nombre divino, es decir, Jehová, es muy fácil de encontrar usando los nombres teoforici porque sin ninguna excepción , todos los nombres que empiezan teoforici YHW- se vocalizan YeHÔ- (I- en la Septuaginta). Así nombre teofórico por excelencia, es decir, YHW-H, debe ser leído por la fuerza Yeho-AH. Incluso el significado del nombre divino se determina fácilmente, a saber, "Él [demostrará ser]", según Éxodo 3:14, lo que da la comprensión correcta. Supongamos que una comprensión diferente, derivado de la Kabbalah ( "Será"), de la gramática hebrea ( "Él Hace convertirse") o por la filosofía griega ( "Él está allí") en realidad sólo introduce confusión.
La 'forma más fácil de evitar esta conclusión es tener en cuenta que no hay etimologías religiosas equivalentes en la Biblia y hipotéticas etimologías gramaticales.
Etimología GRAMÁTICA
NOMBRE
Etimología BIBLICA
"Reposo"
nua h
Noa h
Na h am
"Comforting" (1Cr 04:19)
"Él va a alabar"
Yudeh (?)
Yehuda
Yodeh
"Él va a alabar"
Él [demostrará ser]
Yihweh (?)
YeHoWaH
YiHYeH
"Él [demostrará ser]"
-
(?)
Abrahán
Abhamon
"Padre de una multitud"
Por ejemplo el famoso nombre de Yehuda significa "Él alabar", según Génesis 29:35, pero no de acuerdo a la gramática hebrea ( Yodeh ). Cosi 'a pesar de la explicación bíblica, Yehuda es un sustantivo y no una forma verbal. Dado que no entiendo estas diferencias, muchos estudiosos y traductores han tratado de armonizar con las etimologías gramaticales bíblicos. Por ejemplo, uno de los traductores de la Septuaginta que mejorar ' la etimología bíblica 'consolará'(Génesis 5:29), transformándolo en una etimología gramatical mejor 'descansará'. Del mismo modo, el escritor judio Philo que mejorar ' la etimología bíblica de 'padre de una multitud'(Génesis 17: 5) con la etimología gramatical mejor '[elegir] padre de ruido', es decir en hebreo que Abra'am se armoniza mejor con el nombre de Abraham con Abhamon. En el pasado, muchos estudiosos han tratado de mejorar la etimología bíblica "Él [demostrará ser]" con una mejor etimología gramatical "Se está volviendo", debido a que la última forma ( hipotéticamente vocaliza Yahayeh que pueden ' hipotéticamente se deriva de una Yahaweh de edad) podría explicar el inicio frecuente en Yah- testimonio Iaô griega en el primer siglo.

"Él Hace convertirse" (Yahvé) o "Se demostrará ser" (Jehová)?
1) En la nota al Éxodo 3:14 La Biblia de Jerusalén reconoce que " cuando la forma causal" El no ser "es una vieja explicación, pero lo más probable es una forma Qal, es decir," Él es ". "De acuerdo con la autoridad competente del erudito judío André Caquot, el nombre Yahwe o Iaoue es una explicación teológica más que filológica del nombre de Dios .
2) En Éxodo 03:14 la Biblia Hebrea usa una forma Qal "I será '[mostrar que' ser] que seré '[le mostrará' a ser]" y no una forma hiphil "yo no se convierta en lo que hacer llegar a ser ".
3) Aquí está la respuesta profesor Freedman a mi carta anterior en el que pedí una explicación sobre esta increíble explicación. Él escribe: " Me complace saber de él y recibir su tratamiento detallado de este tema valiosa e interesante, sobre el que escribí de vez en cuando. Nunca estaba completamente satisfecho con mi análisis y la interpretación del nombre divino en la Biblia Hebrea, ni la de los demás, incluyendo a mi maestro, WF Albright y su maestro (que Albright ha derivado su ubicación), Paul Haupt. Al mismo tiempo, no he visto ninguna otra cosa que pudiera convencer al mayor valor de otra interpretación, pero voy a estar 'satisfecho de aprender de su estudio y encontrar que usted ha solucionado finalmente rompecabezas questoantico. "A pesar de la reputación del profesor Freedman como un famoso editor, yo diría que estos argumentos no tienen ningún efecto. Por ejemplo, dijo "Sin embargo, el nombre podría ser un uso único o singular de la raíz causal". No se puede 'tomar en serio este razonamiento porque perdiendo en cuenta el hecho de que la forma causativa del verbo 'para convertirse, a ser' no existe ni ha existido nunca en hebreo. Así, el dogma de la forma causativa "Él Hace convertirse en" no está en la Biblia.
Para obtener más 'Profesor Freedman eligió este análisis no por razones gramaticales, pero teológica (Por favor leer su comentario en' Anchor Bible Dictionary .) Así que el nombre de Jehová "Él Hace convertirse" es una opción teológica contra Jehová, que al decir " él [demostrará ser] ". Por ejemplo, para demostrar la causal forma el profesor Albright (que era un maestro del profesor Freedman!), Supongamos que usted podría encontrar el nombre real a través de los nombres de las falsas religiones (como el babilónico y egipcio), escribe en su libro De la edad de piedra al cristianismo (de la edad de piedra al cristianismo). Supongamos también que la fórmula fue cambiado Éxodo 03:14 no contradecir su primera hipótesis. En decir, el profesor Albright modificar 'la fórmula bíblica.
La teoría del profesor Freedman es apoyado solamente por un pequeño grupo de académicos (el profesor Freedman y algunos otros), pero no se basa en un análisis fiable. Incluso en 1906, el diccionario Brown, Driver y Briggs dijo: "Muchos estudiosos contemporáneos explican HW, h] y ' como HIPH. de hwh (...) Pero la mayoría interpretarlo como un Qal de hwh . "Hasta la fecha, los investigadores competentes (por ejemplo, L. Pirot, A. Clamer Biblia Ed. Letouzey et Ané, 1956, p. 83) no conoce la forma causativa puede 'ser tomado de consideración por dos razones principales. Principalmente la forma causal de "ser" verbo no se conoce en hebreo, también para expresar un sentido causal, se utiliza la forma Piel. En segundo lugar esta noción filosófica no era hebreo (y la filosofía griega) y el más 'sentido natural es: "Yo estaré' contigo", según Éxodo 03:12.
Parece que la posición adoptada por algunos comités de traducción cuenta con el apoyo de académicos y está en total acuerdo con el concepto judío del Todopoderoso, que es la primera causa del universo, sin embargo, parece haber una confusión entre la filosofía y la gramática. Por otra parte, este "concepto judío" es ante todo un "concepto filosófico griego." Los traductores de Settantafecero tal error, cambiar el significado de Éxodo 03:14 "Yo estaré '[a mostrar' por ser] lo que seré '[demuestran que' sea]" a "yo soy el que es".
EJ Revell Profesor Emérito de la Universidad de Toronto, en respuesta a mi carta, escribió: " He leído con gran interés la copia de su obra que me envió. Antes de leer su estudio no tenía ninguna opinión particular acerca de la pronunciación del nombre de Dios. Como estudiante en los años 50, me dijeron que los científicos habían determinado que "el Señor" era la pronunciación exacta. No me pareció que el argumento quedó bien demostrada, pero este punto de vista se dijo casi como un artículo de fe por mis instructores , y no tenía ningún problema de mayor importancia en la oposición, por lo que 'hice caso el problema. He pensado de vez en cuando, pero no conseguir más información que los que usted mencionó en su estudio. Usted tiene a ciencia cierta sido conseguir más información sobre el problema que cualquier otro estudiante que conozco, y que se merece elogios para la producción de una obra de valor. Muchas gracias por el envío de lo envíen. »

Aquí es un apéndice con algunas explicaciones adicionales con el fin de evitar la confusión entre el nombre y su significado, y entre los dos nombres: Jah y Jehová.
1) La confusión entre el nombre corto YH y el gran nombre de YHWH.
El Ya lectura se ve favorecida por una confusión entre los dos nombres de Dios: el nombre YeHoWaH completo (Sal 83:18) y el nombre abreviado YaH (Sal 68: 4). Los Judios riservarono tratamiento diferente a estos dos nombres porque siempre estuvo de acuerdo en pronunciar el nombre abreviado, pero contrariamente a lo que el pleno, que fue reemplazado alrededor del siglo III antes de Cristo desde su sustituto Adonai (Señor). Así 'el nombre abreviado Yah se encuentra en los escritos griegos cristianos en la expresión Hallelujah (Rev. 19: 1-6), lo que significa 'Alabanza a Yah.' También en los escritos de Qumran', el Tetragrámaton se escribe a veces en paleohebrea en el texto hebreo, lo cual no es cierto para el nombre Yah. También debe observarse que el nombre Yah se utiliza específicamente en las canciones (Ex 15: 2) y en los salmos.
- El nombre abreviado YH se vocaliza Yah (Hallelu- Yah en hebreo y Allelou- IA en griego).
- El YHW apodo solo (no en la Biblia, sino que se encuentra en los escritos de Elefantina, por ejemplo) se vocaliza hebreo Yahu, y Lao ( IAW ) en griego (que se encuentra en una copia de los años setenta del siglo I aC). Este YAHU mismo significado en hebreo "Yah Él" (Yah Hu '). El nombre yahu es diferente del nombre de Jehú ( YE Hu en hebreo y Ie ou en la Septuaginta) lo que significa Yehow [ah-h] U 'es decir, 'Yehow [ah] Él' y no yah-hu' significa "Yah Él" (en cuyo caso los años setenta mantendrían forma Iaou en lugar de Ieou).
Además de la parte inicial Yehô- que fue acortado a YO-, la parte final -yah también tenía un diminutivo -yahu , y este último término significa "Yah mismo." Esta entrada apareció por dos razones. En primer lugar, la palabra hebrea hu 'que significa 'auto'(lo que implica Dios) empiezan' para adquirir una gran importancia en el culto. Por ejemplo, para distinguirse de los demás y para marcar sus vidas, Dios se expresa a menudo el uso de la expresión hebrea 'ani hu' , que significa "yo" o más 'exactamente, 'Yo, sí' o "No' yo ". (Dt 32:39; Is 52, 6; etc.) Aunque los seres humanos también pueden usar la misma expresión hablar de sí mismos (1 Crónicas 21:17), por lo general cuando alguien estaba usando "él" o "Él mismo" era indicar Dios. (2 Reyes 2:14)
Los Judios no han tardado en integrar este nombre divino en sus nombres, como en el caso de los siguientes Abiú '(nombre de mi padre [es] He), Eliú' (mi Dios [es] He), o Yehu '(Ye [Huah es ] Él). Piu 'Más tarde, estar en silencio la letra final de estos nombres, esto no era más' escrito. Por ejemplo, el nombre de Eliú 'es muy a menudo escrito Eliú. Los nombres Abiyah también se utilizaron (mi padre [es] Yah) y Elías (mi Dios [es] Yah), y había una mezcla de Yah y Hu 'para obtener nombres como Abiyahu' (mi padre [es ] Yah a sí mismo), o Eliyahu '(mi Dios [es] el mismo Yah).
Esta asociación provocó 'el uso de un nuevo nombre divino, que no se encuentra en la Biblia, excepto que el término de algunos nombres teoforici: el nombre Yah hu', abreviado a Yahu. La similitud de esta expresión con el Tetragrámaton, sin duda, favorece la aparición de esta expresión. Para obtener más 'puede' encontrar este nombre por sí solo (YHW), escrito por el Tetragrámaton (YHWH), en los escritos de Kuntillet Ajrud, de fecha 9 seg. AC. Algunos especialistas sostienen que la final T podría ser un remanente de un nombre arcaico. Sin embargo, esto sería una sola ocasión. Por otra parte, esta explicación es muy poco convincente, ya que no se aplica a nombre de Eliú.
- El nombre completo YHWH se vocaliza YeHoWaH en hebreo y IOA comienzo de muchos nombres griegos. Del mismo modo, ya que había muchos nombres teoforici procesados por el nombre completo, es decir, nombres que comienzan en Yehô- y en su forma abreviada Y (eh) o-, también hubo teoforici nombres procesados por Yah. Sin embargo, necesitamos una gran precisión en la Biblia, el griego o el hebreo. Los Judios estaban preocupados comenzar en sus nombres en Yehô- o yo-, o terminar sus nombres en -yah, pero nunca a la inversa, sin excepción . Cosi 'no se encuentra en la Biblia, de los cientos de nombres teoforici existentes, un nombre que comienza con Yah-. Así, aquellos que vocalizan YHWH en el Señor están obligados a admitir que el Tetragrámaton, teofórico nombre por excelencia, no pertenece a la clase de teoforici nombres, que realmente sería lo último ridícula. Esta falta de razonabilidad es clara cuando se abre un diccionario, y el nombre de Jehová está aislado de todos los demás nombres teoforici: Joshua (Joshua), Jonathan (Jonathan), Jesús (Jesús), Juan (Giovanni), etc. Por ejemplo, el nombre YHW H NN (John John) se vocaliza Yeho h a-nan-nan en hebreo y IOA en griego. Por ejemplo Severo de Antioquía (465-538) escribió en sus comentarios a Juan capítulo 8 que el nombre hebreo de Dios es IOA ( AIT ). También este nombre IOA ( AIT ) se encuentra en el siglo VI en Coilinianus Codex.
E 'también puede verificar que, sin excepción , los nombres teoforici comienzan en YHW- y se vocalizan YeHÔ- (IO en los años setenta), y los que terminan en -YHW se vocalizado -YaHÛ (IA o reconocimiento de deuda en los años setenta). Además, la voz a sigue a menudo el YeHÔ- secuencia, es decir, la secuencia "normal" es Yeho - () a. Esta secuencia es tan 'universal en teoforici nombres que algunos nombres han sido "teoforicizzati" para similitud en los siguientes casos de los Setenta: IOA-tam (Jg 9: 7, 57; 2Re 15: 5, 32), IOA-Keim (1Cr 4 : 22), IOA-s (1 Cro 23: 10,11), IOA-sar (1Cr 02:18), Iôa- k a (Jer 37: 3), etc. Para resumir, el nombre Yehu 'proviene de una contracción de YeHoWaH de Hu a YeHoW- [AH] -u'. Por otro lado Yahu como resultado de la contracción de los dos nombres YaH-Hu.

2) No hay enlace "obvia" en el nombre abreviado YH y el nombre completo YHWH.
La vocalización del nombre abreviado Yah YH prueba nada acerca de la vocalización del nombre completo. Por ejemplo, Betty y Liz son versiones de Elisabeth abrevian, pero la relación entre las versiones abreviadas y el nombre completo no es en absoluto evidente. En cualquier caso, sólo hay cuatro combinaciones para todos los teoforici nombres.
Natan
dio
2Sa 7: 2
yah Natan-
Dio - Yah
1Cr 25: 2
Natan- Yahu
Dio - Yah mismo
Jer 36:14
Natan Yehô-
Yeho [wah] - dio
1Sa 14: 6
Nathan yo-
Y (sí) O [wah] - dio
1Sa 14: 1

3) La pérdida de la primera vocal no se aplica al nombre completo YHWH.
Si teoforici nombres todavía se pronunciaron Yaho- (en hebreo) al comienzo de la 3 ° siglo antes de nuestra era, los traductores de la Septuaginta tendrían que conservar estos nombres, como Iaô- porque generalmente conservado la primera vocal de los nombres propios ( Zacarías, Natania, Cahath, en lugar de Zeccaria, Netania, Cehath, etc.). Ahora bien, entre los miles de teoforici nombres griegos de la Biblia, no se encontró incluso uno que se queda con Iaô- (o incluso con Ia-). Esto debería tener succere frecuencia si estos nombres se iniciaron con Yahow- (o Yaw-). Por ejemplo, todos los "teoforici" nombres del dios Nabu (a partir de Nebu- en hebreo) se escriben en los años setenta Nabou-. iniciales IO de teoforici nombres Cosi' proporcionan evidencia de vocalización Y (eh) o- y no de Y (h) O-.
De esta manera, se supone que todos los nombres en hebreo teoforici vocalizan hoy Yehô- se deriva de una forma "arcaica" de Yahû- es insostenible desde el punto de vista de las leyes lingüísticas. Por otro lado, la fusión del grupo ua en un simple u menudo se observa sobre todo en el medio de una palabra.
nombre
significado
Forma judía
cita
Ge'û'el
Majestad de Dios
Ga '(a) w (h) -' el
nb 13:15
Mitswot
mandamientos
Mitsw (ah) OT
nb 15:22
yisra'el
Contender, Dios
Yisra (h) 'y
Gen 32:28
'Elohim
Dioses / Dios
'Elo (a) h-im
2K uno y doce

Así 'el nombre Ga'aw (ah)' y se convirtió en Ga'ow'el es decir Ga'û'el continuación Ge'û'el. Piu 'en general se produjeron contracciones teoforici nombres. Por ejemplo YeHoWaH-Nathan convirtió Yehow (ah) Nathan es decir Yehonathan, y en algunos casos había una doble contracción como en YeHoWaH-'él que se convirtió en Y (h) w (h) 'y que Yoel, y de manera similar Ga' (a) w (ah) 'el convirtió Ga'û'el (entonces Ge'û'el), o Mitsw (ah) ot convirtió Mitswot. Incluso el nombre Zeru (P) Babel significa "semilla de Babel 'paso' en hebreo en Zerubabel.
Hoy en día el nombre teofórico posiblemente más 'antigua y Yo h Anan (YW h nn), escrito en paleoebraico y fechado el 11 ° siglo antes de Cristo. En cualquier caso, la influencia del nombre Yahu 's tan poderoso que el nombre de Yo h Anan se gasta cama Yaw h anan. También hay un hábito de vocalizar Ya todos los nombres anteriores, debido a la creencia de que todos los nombres semíticos seguissere una evolución general en los signos Ya> Yi> Ye, de acuerdo con una ley de política lingüística se produjo relativamente bien (la ley de Barth- Ginsberg). Cabe señalar, sin embargo, que esta ley se aplica a menudo recto-verso, a saber, de Ye Por ejemplo, el nombre debe ser dividir con guión Yisra'el Ia-a -ra-il hoy; pero a Ebla, en los documentos que datan del tercer milenio antes de Cristo, se encontró el nombre que -Ra-a, que es el equivalente exacto de Israel. De hecho, algunos estudios han demostrado que algunas formas verbales y nombres podrían ser vocalizan Yi Ya no en Ebla. Además de los textos de Mari, que data del mismo período, los expertos llegaron a las mismas conclusiones sobre la vocalización Yi Ya más que, en muchos casos. Por ejemplo, el nombre de I-krub (Él Benedi ') es muy a menudo escrito Ia-krub. Cosi 'observación de los textos de los más' antigua conocida por nosotros, esta ley (Ya> Yi> Ye) tiene muchas excepciones.
Muchos lingüistas han postulado que aunque este nombre fue pronunciado YeHoWaH en el primer siglo, habría sido el resultado de un "arcaico" o Yahowah Yahwoh con caída clásico de la vocal inicial (a causa de acento), que se convirtió en la primera sílaba Ya- ye-. Ahora bien, si este cambio está bien demostrado en el caso de muchos nombres (aunque la influencia de la lengua aramea de la judía puede 'explicar este cambio también), no hay rastro de este fenómeno en el caso del nombre divino. Por ejemplo, los nombres modernos Zekaryah, Nethanyah, SEDOM, etc., tuvieron que ser pronunciado Zakaryah, Nathanyah, Saduma, etc.in "tiempos antiguos", debido a que la Septuaginta retenido formas anteriores con la vocal inicial (Zakaria, Nathania, Sodom, etc. .). Apreciar 'de esta manera numerosas huellas de este proceso que se dio en el 3 ° siglo antes de Cristo. Si de acuerdo con la hipótesis de los lingüistas anteriormente mencionados, los nombres teoforici se pronuncian todavía Yaho- (en hebreo) al comienzo de la 3 ° siglo antes de Cristo, los traductores de la LXX tendrían que mantener estos nombres en Iaô-. Ahora entre miles de teoforici nombres en la Biblia griega (o judía), que no encuentra uno solo dejó Iaô- o incluso en Ia-. Las leyes lingüísticas no explican por qué la Septuaginta no perder de vista este término Iaô-, que sin duda debe ser muy popular si el nombre había sido Yahwoh.
También se ofreció una segunda explicación: hubo una transformación del nombre Iaô por razones teológicas (es decir, la protección de Nombre de Dios). Esta segunda declaración, que se basa en la constatación de hecho, también es refutada. Si, de hecho, el Tetragrámaton se pronunció Yahwoh (la forma èassurda Yahowah, porque significa en hebreo "Yah [es] Howah", que significa 'desastre'), el nombre completo (que es en sí sorprendente) se integraría al principio de nombres teoforici, y todos estos nombres en Yaho- se convertirían en I- (formas conocidas en la LXX excepto raras excepciones como IE-Zikar, IE-zébouth [2 K 12:21]; IE-soue [1Ch 07:27]; -iarib [1Ch 24: 7]). Esta transformación es ilógica, porque cuando la final en -yahû, observamos que la elección final fueron modificados se dividió entre -ia y -iou; Ahora transformación Iaô- I- sería unánime (cosa en sí difícil de creer, porque incluso cuando los copistas cristianos cambiaron el nombre divino por el título "Señor" Algunos preferían el título "Dios") y en desacuerdo con la elección anterior -ia como el final de teoforici nombres (esta elección teológica de Ia- era el más 'lógico, ya que mantiene la forma abreviada (Yah) del nombre divina). No sólo la vocalización de estos nombres es muy hipotético, sino también su significado, el de sus etimologías, refleja más de cerca 'las convicciones de los expertos modernos, más' evidencia tangible. Esto es cierto, a pesar de las justificaciones filosóficas avanzadas en algunos casos.
La 'explicación razonable es lo que' la mayoría considera que el resultado término griego IO simplemente de una forma hebrea Y (eh) O-.

4) ¿Qué significa exactamente "leer el nombre de acuerdo a sus letras"?
Para combatir Maimónides influye cabalísticos, estudioso del Talmud judio y famosos, yo trabajo 'una redefinición completa del judaísmo. El pivote de su argumento era el nombre de Dios, el Tetragrámaton, que fue explicado en su libro Guía de perplejos , escrita en 1190, cuando expuso el siguiente argumento poderoso; Maimónides conocidos 'que el Dios de BNo filósofos requieren ningún culto, ya que es imposible establecer una relación con un Dios sin nombre (Elohim), y luego argumentar' que el Tetragrámaton YHWH es el nombre personal de Dios, es decir, el nombre leer claramente (Sem Hamephorash), que es diferente de todos los otros nombres como: Adonay, Shadday, Elohim (estos son simplemente títulos divinos con una etimología) y otros, porque Tetragrámaton no tiene etimología. Tuttaiva Maimónides conocía el problema de la pronunciación, porque la tradición judía declaró que se había perdido. Por otra parte, también sabía que algunos Judios creían en la influencia mágica de las letras o una pronunciación exacta de los nombres divinos, pero informar 'al lector acerca de estas prácticas que definen los inventos y cosas locas. El más 'aspecto notable de esta afirmación radica en la forma en que la razón' para evitar controversias acerca de un tema tan 'delicado. Afirmó 'En realidad sólo era el verdadero culto que se había perdido, y no a la auténtica pronunciación del Tetragrámaton, porque siempre era posible de acuerdo a sus cartas . En apoyo de esta idea básica (que es el verdadero culto es más 'importante que la pronunciación), él y cito' Sota 38a para demostrar que este nombre es la esencia de Dios, y que es la razón para no abusar de ella, a continuación, cito ' Zacarías 14: 9 para mostrar la singularidad de este nombre, y también los números 6: 23-27 muestra que los sacerdotes se vieron obligados a bendecir a través de este nombre único.
Entonces, para mostrar que la pronunciación del nombre no se crea problemas en el pasado, y que no contenía ningún aspecto mágico, cito ', en principio, 71a Kiddouchin, decir que este nombre fue transmitido por los rabinos a sus hijos. También de acuerdo Yoma 39b esta decisión era ampliamente utilizada antes de que el sacerdote Simón el Justo, lo que demuestra la inconsistencia de los conceptos mágicos, porque en esos días en que se utiliza el nombre no tenía aspecto sobrenatural, además de la espiritual. Maimónides insiste en que lo que era necesario redescubrir la espiritualidad estaba conectado a este nombre, y no la pronunciación exacta. Para demostrar este concepto muy importante para comprender el significado y no el sonido transmitido con este nombre, cito 'un ejemplo relevante. Ciertamente, en Éxodo 6: 3 el texto indica que antes de que Moisés, el nombre no se conoce; es decir, el significado exacto del nombre, y no la pronunciación, ya que podría razonablemente creen que un buen gobernante está pronto fue capaz de incitar a Israel a la acción, a menos que supongamos acción mágica de este nombre, que es incompatible con la continuación de los eventos? Para concluir esta demostración cito Éxodo 3:14 para demostrar que la expresión Maimónides ehyeh Asher ehyeh que pueden 'estar bien traducido como "Voy a ser' que 'yo', es sobre todo una enseñanza espiritual. Desde el Tetragrámaton no tenía etimología (idioma), esta conexión con el verbo "to be (Haya)" expresado principalmente razonamiento "etimológico", lo que significa una enseñanza acerca de Dios, que puede 'ser definido como "el Ser que se encuentra pasando "o" el ser necesario. "
Es s interesante notar que Judah Hallevi, otro erudito judío, presentes 'prácticamente los mismos argumentos en su libro La Kuzari publicado unos años antes, en 1140. Él escribió que la principal diferencia entre el Dios de Abraham y el Dios de Aristoteke era Tetragrammaton (Kuzari IV: 16). Demostró 'también que este nombre era el Dios personal (ibíd IV: 1) y que significaba 'Él estará con usted.' A fin de probar que era el significado de este nombre que era importante y no su pronunciación, que cita 'Éxodo 5: 2, donde el faraón exigió saber su nombre: no es su decisión, que usó, sino más bien' las autoridades de este nombre (ibid IV: 15). Demostró 'Finalmente las letras del Tetragrammaton tienen la notable propiedad de ser matres lectionis , es decir, las vocales se asocian con otras consonantes, como el espíritu está asociada con el cuerpo y le hace vivir (ibid IV: 3).
Estas dos versiones para que siempre convergente de los estudiosos que representó un punto de inflexión en la historia del nombre. Sin embargo, la expresión "pronunciada según sus letras" como un recordatorio 'Maimónides (letras vocales como Judá explica Hallevi) es estrictamente exacto sólo en el idioma hebreo. Joaquín de Fiore hizo una transliteración griega del Tetragrámaton (IEUE) en su obra titulada Expositio en Apocalypsim que completa 'en el año 1195. También usó' la expresión 'nomen Adonay IEUE Tetragrammatonaton" en su otro libro titulado Liber Figurarum . Joaquín de 'otros tres nombres: IE, IV, V, que asocio' Fiore hornos al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo!
La vocalización de la 'Tetragrammaton (IEUE) conectado al nombre de Jesús' (UE) iba a ser mejorado por el Papa Inocencio III escribió en uno de sus sermones alrededor de 1200. Se observó' que las letras hebreas del Tetragrammaton Ioth, Eth, Vau ( a saber, y, H, W) se utilizaron como vocales, y luego el nombre IESUS tenido exactamente las mismas vocales I, e y U del nombre divina. Como Joaquín de Fiore, que descompone la IEUE nombre divino en el IE-EU-UE, lo que le 'para suponer que el nombre IE-SUS contiene el nombre de Dios IE. Presento también un paralelismo entre el nombre escrito IEVE pero pronunciado Adonai y el nombre escrito, pero IHS pronunciado IESUS. La unión de estas dos palabras juegan un papel crucial en la vocalización del proceso Tetragrámaton.
En los años siguientes el conocimiento de progredi hebreo 'fuertemente, incluyendo, en particular, el papel de Matres lectionis . Por ejemplo, el famoso erudito Roger Bacon (1220-1292) escribió en su gramática del hebreo y hebreo hay seis vocales (aleph, que, vav, Het, IOD, ain) que abordan el uso de vocales masoréticos de puntos. El francés estudioso Fabre d'Olivet explicar ', que también estaba en su gramática hebrea la siguiente equivalencia: aleph = a, he = es, Het = e, o waw = / u, yod = I, Ain = wo. Afirmó', en su obra restituée la lengua hébraïque (El lenguaje ebraice regresó), publicado en 1823, que la mejor pronunciación del nombre divinosecondo sus cartas fue Ihôah / Iôhah / Jhôah. Para más 'cuando comienzo' para traducir la Biblia (Génesis, capítulos I a X), que usó 'IHÔAH sistemáticamente el nombre en su traducción. Antoine Fabre d'Olivet, famosa políglota, sabía muchos idiomas orientales, algo que a inclinarse puerto para la elección filológica (más que teológica) lo que significa que se negó 'para mezclar el sonido con el Sendo de la palabra. Además Judah Hallevi ya había aclarado en su trabajo que la yod (Y) sirvió como una vocal I, la waw (W) por O, y que h (H) y aleph ( ') sirvió como A. De acuerdo con estas instrucciones rudimentarias, se podría indicar aproximadamente el nombre de YHWH "según sus cartas", como IHOA (porque la letra H nunca se usa como una voz en medio de las palabras;. el caso excepcional de que prefiere utilizar la letra Alef) Por ejemplo, el nombre YH se manifiesta de acuerdo con sus letras IA en hebreo, en latín IH e IE en griego.
Giuseppe Flavio (37-100), que conocía muy bien el sacerdocio de este tiempo, claro 'que cuando los romanos atacaron el templo los Judios invoca el nombre de Dios nefasta, pero anotó su negativa a transmitir al lector. Sin embargo dio la información de suma importancia para volver a descubrir el fallo que quería mantener oculto. Se puede 'leer hecho en la obra La Guerra de los Judíos la siguiente declaración: "El sumo sacerdote tenía la cabeza adornada con una tiara de lino bordado con un borde de color púrpura, y rodeado de otra corona en oro que llevó a las letras en relieve sagrados , que son cuatro voz ". Esta es una excelente descripción; para más 'una completa hecha en Éxodo 28: 36-39. Sin embargo, como sabemos, no hay vocales en hebreo, sólo las consonantes. Por desgracia, en lugar de explicar esta aparente rareza, algunos comentaristas (afectados por la forma Yahweh) inducir a error a los lectores de Giuseppe Flavio indicando en una nota que esta lectura fue IAUE. Ahora bien, es evidente que las "cartas sagrados" a que se refiere el Tetragrámaton escrito en lenguaje paleohebrea, y no en griego. Para obtener más 'en hebreo estas consonantes Y, W, H, se utilizan precisamente como vocales; son más 'llama matres lectionis 'madres de la lectura.' Los escritos de Qumran han demostrado que la vocal Y en el primer siglo sólo sirve para indicar los sonidos I y E, W sólo se precisa para Ô U y sonidos, mientras que una palabra H necesaria para que el sonido A. Estas equivalencias puede ser Si marca en miles de palabras. Para obtener más 'H se utilizó como una voz única en la palabra de la palabra, y nunca en el interior (pero entre vocales' H se pronuncia como una luz E). Cosi 'para leer el nombre de YHWH como cuatro vocales fuerza a leer IHÔA es decir IEÔA.
Un segundo testigo en relación con este período en la pronunciación es el propio Talmud, debido a que el Tetragrámaton se llama "Sem Hamephorash", que significa "el nombre leer claramente" o "leer el nombre de acuerdo a sus cartas." A pesar de que algunos cabalistas afirmaron que la palabra "mephorash" significa "oculto" es fácil de comprobar el correcto significado de esta palabra en la Biblia misma (Neh 8: 8; Esdras 4:18). Además del Talmud (Sanhedrín 101a 10: 1) prohíbe el uso del nombre divino con fines mágicos, y el rabino Abba Shaul (130-160?) Añade a no utilizar citas bíblicas que contienen el Tetragrámaton con fines de exorcismo, y pronunciación Tetragrammaton de acuerdo a sus cartas, como se había previsto advirtiendo que aquellos que transgreden este comando comprometería su participación en el nuevo mundo. La frase "pronunciar el nombre de acuerdo a sus letras" significa pronunciar el nombre como está escrito, o de acuerdo con el sonido de sus cartas, que no sea el deletrear un nombre de acuerdo a sus cartas. Sin embargo, no había autorización para pronunciar el nombre de YHWH de acuerdo a sus cartas (porque el propio hizo Talmud), es decir en hebreo Yod, He, Vau, He (o Y, H, W, H en italiano); por el contrario, estaba prohibido para que sea dada de acuerdo con estas mismas letras.
En hebreo, la mayoría de sus nombres explicado en su totalidad, puede 'leerse de acuerdo con sus cartas. En el primer siglo, la gente utiliza la equivalencia Y = I, W = U, y H = A en el final de una palabra. También hubo alterna consonante-vocal al leer estos nombres, excepto en casos de sonidos guturales o la H en la final, se vocaliza a . Cuando un nombre en las vocales, las consonantes se vocalizadas no está indicado con una . Este estilo de la lectura es habitual en hebreo, por ejemplo, en el caso de un nombre famoso o en el caso de algunos nombres con ortografía similar a la del Tetragrámaton.
Nombre leer
segundo
su
consonantes
su
letras
la
setenta
la
masoretas
1Cr 3: 5
Yrw lym
Iru alim
Ierousalem
yeru alayim
Gen 29:35
Yhwdh
Ihuda
Iouda
Yehuda
Gen 25:19
'brhm
'Abaraham
Abrahán
'Abraham
Gen 25:19
Y s q
Los s en aq
Isaak
Yi s aq
Levítico 26:42
Y'qwb
I'aqub
Iakob
Ya'aqob
2 Ch 27: 1
Yrw h
Iru en
Iérousa
yeru ah
Gen 46:17
wh
me ua
Iésoua
Yi wah
1 Cro 02:38
Yhw '
Mount Isa '
Ièou
yehu '
Génesis 3:14
Yhwh
Ihua
(Kurios)
(Adonay)
Es fácil de ver en el cuadro anterior, el excelente acuerdo entre la lectura de estos nombres según los Setenta y la lectura de ellos por sus letras (en hebreo). El proceso de lectura de acuerdo con sus letras es, en principio, muy rudimentario, ya que contiene sólo tres sonidos I (Y), U (W) y A, mientras que el hebreo posee siete (i, es decir, [y] , es decir, a, o, u). Despreciando este defecto intrínseco, este método de lectura proporciona buenos resultados globales.
Un tercer testigo, siempre en relación con este período, proviene de personas que tenían acceso al sacerdocio, que los traductores de la Septuaginta. Esta versión ya había fijado la vocalización de sus nombres poco antes de que se empezó a usar en el hábito de no pronunciar más 'nombre fuera del templo. Ahora usted puede notar que todos los nombres que empiezan en teoforici YHW- () en la Biblia hebrea se vocalizan I- (a) en los años setenta y siempre Ia-. Por lo tanto el nombre divino, que es el nombre teofórico por excelencia (es decir YHW-H), de acuerdo con todos los demás teoforici nombres deben vocalizan, que en griego o, si se quiere recuperar el H silenciosa (no existe en griego): IHÔA. Algunos autores como Severino de Antioquía (465-538), utilizan la forma IOA ( AIT ) en una serie de comentarios sobre el octavo capítulo del Evangelio de Juan, dejando claro que era el nombre de Dios en hebreo. Otro libro (Elogio de Juan el Bautista 129: 30) también hizo alusión al nombre del IOA escrito en griego ápice, omega, alfa . En códice Coilinianus fecha 6 ° siglo, explicará muchos nombres teoforici con la palabra griega aoratos que significa "invisible" ( aoraotoV se encuentra en la LXX en Génesis 1: 2) y se accede IOA. Las palabras aoratos o arretos ( arrhtoV que significa "incalificable") son equivalentes a la palabra latina "inefable".
Paul Drach, un rabino que se convirtió al catolicismo, que explique 'en su libro De l'Harmonie Entre l'Eglise et la sinagoga (la armonía entre la iglesia y la sinagoga), publicado en 1842, era lógico que el Yehova gobernante, que estaba de acuerdo con la inicial de todos los teoforici nombres, que era la pronunciación auténtica, contrariamente a la forma de origen Jehová samaritano. El monstruo 'ligereza de forma crítica contra Yehova como cargos de ser un error de lectura atribuido a Galatino. Cito 'Raymond Martin y Porchettus de Salvaticis para disputar el cargo. Entonces 'técnica de transformación delirante de vocales monstruo a, o, a la palabra Adonay en e, o, una , porque esta regla gramatical hipotética (en contra de la naturaleza de qere / ketib) ya ya no era' válida en la caída de la palabra Elohim que mantiene sus tres vocales es, o, i sin necesidad de cambiarlos y, o, i . A pesar del apoyo que tuvo en el Vaticano en el momento, estas explicaciones no tienen un gran efecto.
Además, esta vocalización siempre ha sido considerado como el más 'correcta por los propios Judios. Por ejemplo, en la primera traducción al hebreo en francés (duración 1836-1852) el traductor judio Samuel Cahen utilizar 'el nombre Iehovah sistemáticamente. Defendió su selección en función de las ideas del famoso gramático alemán W. Gesenius. El judio Profesor JH Levy explicar 'por qué se prefiere la forma Y'howah, en lugar de Jehová, en su ariticolo publicado en 1903 en The Jewish Quarterly Review . Hoy en día se puede leer el libro para los Judios, el prólogo a la francesa Gran Rabino Joseph Sitruk, que el nombre Ye.ho.va (Jehová), escrito con letras hebreas Yod, Vav Él, Él, se considera que es el nombre Dios verdadero.
El problema de saber qué vocales estaban presentes con las cuatro consonantes del nombre divino es absurdo porque las vocales masoréticos, que son los puntos vocales, aparecieron después del año 500 de nuestra era. Antes de ese momento eran la única voz Matres lectionis . También vocales y, o, no juega ningún papel en el descubrimiento de la verdadera pronunciación entre cristianos profesores judíos. Por otra parte, a fin de justificar su pronunciación del nombre "según sus letras", citó el libro de Maimónides Guía de los Perplejos muy a menudo. Además, antes de 1100, los puntos vocales utilizados con el Tetragrámaton no tenían, o bien, pero en y, a que es la voz de la palabra aramea Shema ', que significa 'El Nombre'.

5) La 'evidencia más arqueológica más antigua está a favor de la decisión de Jehová
Una breve transcripción data de la época de Amenophis III (-1391 -1353) fue encontrado en Soleb.
Este script es fácil de descifrar. Pero se puede 'escribir esta frase escrita en jeroglíficos con: "t3 3-sw-w YH-W3-w". Esta expresión se vocaliza de una manera convencional con "ta 'yehua'w sha'suw", que puede' ser traducido como: "tierra de beduinos aquellos de Yehua '".

Estas entradas contienen una serie de palabras para permitir una comparación. Además, estos beduinos Shasu por lo general significa para los egipcios un tipo de beduinos que viven con su riqueza (paquetes), en la región norte del Sinaí. Algunos especialistas prefieren para identificar Yehua con un nombre de lugar extraño. Sin embargo, esta distinción es imposible de probar, como en el caso de los nombres de lugares bíblicos como: "tierra de Judá" (Dt 34: 2); "La tierra de Rameses" (Génesis 47:11); o con la lista de nombres de lugares egipcios de Tutmosis III "[la tierra de] Jacob-El"; "[La tierra] Josep-El".
Sin embargo hay una muy mala costumbre en la vocalización del nombre Yhw3 debido a que la totalidad de los diccionarios indica yhw 'ilegibles, o Yahvé, que no está de acuerdo con la vocalización convencional, pero nunca Yehua'. Algunos especialistas sostienen Rigardo al poco conocimiento de la voz de las palabras egipcias, la cosa real. Sin embargo, para las palabras extranjeras, como en este caso, los egipcios utilizaban una especie de alfabeto estándar con Matres lectionis, es decir, utilizando semi-consonantes, ya que fueron pronunciadas. De esta manera se obtienen las equivalencias: 3 = a, w = u, y = i, y esta es la razón precisa por la lectura con el método convencional proporciona resultados aceptables. Por ejemplo, en la Merneptah stele fecha 13 ° siglo antes de nuestra era, el nombre de Israel se transcribe en jeroglíficos como Yÿsri3l, se puede leer: Yisrial (con los sistemas convencionales), los resultados no debe ser despreciado. Sin embargo, algunos especialistas que rechazan el sistema clásico, leen este nombre Yasarial debido a su antigüedad. Sin embargo alrededor de un milenio antes, en Ebla, se puede 'leer el nombre El ferrocarril, que condraddice la versión Yasarial. Cosi 'con el conocimiento actual, el sistema convencional de la lectura de los jeroglíficos constituye la mejor alternativa, y con este método el nombre (o el nombre de un lugar) Yhw3 está 'técnicamente la cama' Yehua'.
G. Gertoux - Un historique du nom divin. A Encens Nom
París 1999 ed. El Harmattan ISBN 2-7384-8061-6
2 Nicolás de Cusa - Opera omnia. Sermo XLVIII Dies sanctificatus
Hamburgo 1991 Ed. Felix Meiner. Academia Litterarum heidelbergensis Tom.XVII, 2 pp.200-212
3 Petrus Galatinus - Opus Toti chriftiane reipublice maxime útil, de Arcanis catholice ueritatis
1518 Biblioteca Lyon La Part Dieu. 100766 Liber II pp.XLI-LVIII
4 Olivetanus Pierre Robert - La Biblia
1535 Lyon Biblioteca de la Part Dieu Rés.23748
5 Miguel Serueto - De Trinitatis erroribvs
1531 Bibliothèque d'Aix en Provence Res.s.23 fol.98-101
6 Paulus de Heredia - Epístola Neumia Filii Haccanae de Secretia
Roma 1488 Biblioteca Nacional Francesa Res D-67975 fol. 1-5
7 Lippomanus Aloysius - Cadena Exodum
1550 Paris Bibliothèque de la Part-Dieu
8 R. Arnaldez - De Nominum Mutatione §66
en: Les Oeuvres de Philon d'Alexandrie n ° 18 de París 1964 ed. p.63 Cerf
9 B. Couroyer - La Biblia de Jerusalén
París 1986 ed. p.87 Cerf observa k
10 A. Caquot - Les énigmes de un biblique hémistiche
París 1978: Dieu et l'être. Ed. Etudes Augustiniennes CNRS p.24 nota 23
11 JD Fowler - teofóricos nombres personales en hebreo antiguo
en:.. JSOT Sup Nº 49, 1988, Ed Sheffield Academic Press, pp.122-125
12 S. Moscati - Introducción a la Gramática comparada de las lenguas semíticas.
Wiesbaden 1980 Ed. Pp.141-143 O. Harrassowitz
13 FM Cruz - recién descubierto puntas de flecha con inscripciones del siglo 11 antes de Cristo.
pp.533-542 en 1990. Hoy en día Biblical Archaeology 1993 Ed Jerusalén. Israel Sociedad de Exploración
14 P. Jouon T. Muraoka -A Gramática de hebreo bíblico parte
en: Subsidia bíblico -14 / La Roma 1993 Ed Pontificio Instituto Bíblico p.128 §41e.
15 E. Lipinski - Formes verbales dans les noms propres et système d'Ebla verbal sémitique.
en: La lengua de Ebla. Seminario de Estudios de Asia XIV
Nápoles 1981 Ed. Pp.191-210 Istituto Universitario Orientale
16 H. Bardwell Huffmon - amorreos nombres personales en los textos de Mari:
Un estudio estructural y léxico. 1965 Ed Baltimore. Los pp.64,76,82 Johns Hopkins Press
17 JM Durand - Documentos épistolaires del Palacio de Mari
en: LAPO Nº 16 de París 1997 ed. pp.292-299 Cerf
18 SA Kaufman - La historia del arameo reducción de la vocal.
en: sirios, arameo y la tradición literaria arameo.
Ramat-Gan 1983 Ed. Bar-Ilan University Press, pp.47-55
A. Dupont-Sommer - El araméenne tablette cuneiforme de Warka
en: Revue d'Assyriologie XXXIX (1944) pp.60-61
19 J. Barr - sémantique biblique du langage
París 1988 ed. pp.1-22 Cerf
20 M. Maimonide - Le Guide des égarés I: 61-64
París 1979:. Colección "Les Dix Paroles" Ed Verdier
21 Joaquín de Fiore - Expofitio (...) en Apocalipfim
1527 Venecia Biblioteca de la Part-Dieu Lyon SJ TH37 / 3 fol.35-37
22 L. Tondelli El Libro de las Figuras Abbot Joachim de Fiore -
Y Turín 1953 International Publishing Company tom.I pp.225,226 tom.II tav.XIa, XI ter
23 Innocentii III papae - Sermones de Sanctis. Sermo IV, en dominios circumcisione.
en: Patrología Latina CCXVII ed. JP Migne París 1855 pp.465-47
24 SA Hirsch E. Nolan - La Gramática griega de Roger Bacon
Cambridge 1902 Ed. Pp.200-208 E. Nolan
25 A. Fabre d'Olivet - Gramática hébraïque p.19
1985 en París:. La lengua hébraïque restituée Ed La edad de oro homme p.19
26 A. Fabre d'Olivet - Gramática hébraïque p.19 / Cosmogonie de Moïse pp.28,67-71
en: La lengua hébraïque restituée. 1985 Ed. L'Age d'homme
27 J. Hallévi - El Kuzari, Apologie de la religión méprisée (IV: 1-16)
París 1993:. Colección Ed pp.147-169 "Les Dix Paroles" Verdier
28 Flavius Josèphe - La guerre des Juifs (V, 438) Tomo III
1982 Ed. P.172 Les Belles Cartas
29 Flavius Josèphe -Les Antiquités Juives (II, 275) ou (II, 12.4)
1992 Ed. P.130 Cerf
30 Flavius Josèphe -La guerre des Juifs (V, 235) Tomo III
1982 Ed. P.142 Les Belles Cartas
31 FI Andersen AD Forbes - ortografía en la Biblia Hebrea
en: Orientalia Bíblico de Roma 41 1986 Ed Biblical Institute Press, p.92.
32 J. du Verdier - Nova methodus hebraica punctis masoreticis expurgata
en: LINGUAE Hebraicæ París 1847 ed. pp.883-890 JP Migne
33 Balthafar Corderius - Petrvm Chain Græcorvm en Sanctvm Ioannem
Parisii p.244 1630 Bibliothèque des Sources Chrétiennes Lyon
34 Codex Coilinanus Biblioteca Nacional de París Coislin Gr. 1 fol. 1-4
35 PLB Drach - De l'harmonie Entre l'église et la sinagoga
1978 Bélgica Ed. Socii Sancti Michaelis pp.370,473-498
36 JH Levy - El Tetra Grammaton (?)
en:. La judía Quarterly Review Vol.XV (1903) 1966 Ed Ktav Editorial pp.97-99
37 AJ Kolatch -La juif du livre pourquoi
Genève 1990 ed. MJR pp.IX, 347
38 J. Leclant - Les fouilles de Soleb
en: Annuaire du College de France 1980-1981 pp.474-475
J. Leclant - Les fouilles de Soleb
en: Nachrichten der Akademie der Wissenscaften en Göttingen El 1965 pp.205-216
39 J. Leclant - El "Tétragramme" à l'époque de Amenophis III
en: Estudios de Oriente Próximo. Wiesbaden 1991 Ed. Ocho Harrassowitz pp.215-219
MC Astour - Yahweh en listas topográficas egipcias
Bamberg, 1979, pp.17-32 Festschrift Elmar Edel
40 JB Pritchard - Sabiduría del Antiguo Oriente
Princeton 1969 Ed. Princeton University Press P242
41 WA Ward, - Una nueva mirada a semíticas nombres personales y préstamos en egipcio.
en: Chronique d'Egypte LXXI (1996) N ° 141
. Ed pp.17-47 Fondation Egyptologique Reine Élisabeth Bruxelles